等你来——为语之悦代言!
习研社官网
当前位置:> 首页 >
2018年5月24日 ⁄ admin 多知 ⁄ 评论数 0+ ⁄ 被围观 +
有很多中国词语,尤其是在一些特殊政治语境中产生的词语,对于外国人来说不太容易理解。翻译者必须对中国国情有足够而深刻的了解,才能让不谙我国情况的外国受众准确理解这类词语。例如,中国反腐语境下的“打虎”“拍蝇”和“猎狐”,外国人感到很新鲜,但又吃不准它们的真正含义,我们以前也没给过一个精确的译...
«1»
资讯
旗帜
学作文就上新阳光作文
若本站内容无意侵犯了您的版权,请致信电子邮箱(791541679@qq.com),我们第一时间处理,谢谢支持!